La décolonisation dans les bibliothèques comporte, entre autres, des rubriques de sujets. Chez RVM, nous avons commencé à réviser des rubriques de sujets irrespectueux, et nous aimerions vous parler de notre projet. La présentation débutera par une brève introduction au RVM et à ses particularités, pour le bénéfice des participants moins familiers avec cet outil, qui est la norme canadienne d'indexation en français depuis 50 ans. Ensuite, nous discuterons de la méthodologie spécifique développée pour ce projet, basée sur la co-création avec les peuples autochtones. Les principaux changements apportés à ce jour seront expliqués, afin que les participants puissent bien comprendre les liens entre ces changements, le CSH et le LCSH, et leur impact sur la recherche et l'affichage des résultats pour les utilisateurs de la bibliothèque. Enfin, les différents projets de décolonisation auxquels participe le RVM seront examinés en vue de partager les résultats obtenus.
Susanne Brillanta commencé sa carrière comme bibliothécaire de référence à l'Assemblée nationale du Québec de 2001 à 2011. Chef de la section des services aux utilisateurs à la Bibliothèque de l'Université Laval pour les dix prochaines années, elle occupe maintenant un poste de bibliothécaire en vocabulaire contrôlé au sein de l'équipe du Répertoire de Vedettes-Matière.
Ce webinaire préenregistré donne un aperçu du projet de titres de sujets autochtones de la Bibliothèque et du Bureau littéraire provinciaux de la Saskatchewan. Il met l'accent sur le processus de sensibilisation et d'engagement axé sur l'élévation de la voix autochtone et aborde divers aspects de la conception, de la mise en oeuvre et de la poursuite du projet.
Sadie Andersonest une femme crie de la nation crie Pepeekisis sur le territoire du Traité 4. En tant que coordonnatrice des services de bibliothèque autochtone pour le Provincial Library and Literacy Office de la Saskatchewan, elle a également été présidente du comité de sensibilisation pour le Saskatchewan Indigenous Subject Headings Project. Sadie est également membre du Projet de Plateforme Terminologique Respectueuse – Groupe de Travail Technique.
CRKN est fier de soutenir les travaux en cours du Projet de plate-forme terminologique respectueuse. Entre-temps, le CRKN a supprimé certains termes dépassés et racistes des rubriques de sujets au sein de Canadiana. Veuillez vous joindre à Natalie et Jason pour partager les mises à jour qui ont été faites sur la terminologie autochtone trouvée dans les collections Canadiana. Ils souligneront les succès et les défis liés à la mise à jour des titres des sujets, à l'ajout d'avertissements de contenu et à la création de titres alternatifs.
Jason Friedmanest titulaire d'un baccalauréat en histoire de l'Université George Washington et d'une maîtrise en histoire de l'Université McGill ainsi que d'une maîtrise en études d'information de l'Université d'Ottawa. Il travaille au CRKN depuis 2016 et est actuellement gestionnaire principal des Services du patrimoine. Dans son rôle, il dirige le développement des collections Canadiana et veille à ce que la numérisation, les métadonnées et les services d'accès répondent aux besoins des membres et des intervenants.
Natalie MacDonalda travaillé au CRKN depuis 2019 et est actuellement leur Analyste principal de métadonnées. Elle participe à la plupart des métadonnées liées à CRKN, y compris leurs collections Canadiana. Elle aime beaucoup la résolution de problèmes techniques et aider ses collègues. Elle croit fermement en des mesures en faveur de l'égalité, qu'elles soient liées à l'accessibilité, au contenu, à la description ou au vocabulaire. En 2019, elle a commencé à apporter des modifications provisoires aux en-têtes des sujets de CRKN pour supprimer les descriptions inexactes.
Dans ce discours éclair, K.J. Rawson et Bri Watson présenteront l'homosaure : Un vocabulaire de données lié LGBTQ+. Ils partageront un bref historique du vocabulaire, expliqueront comment le projet est exécuté et montreront comment il peut être utilisé pour compléter le thésaurus plus large, comme la Bibliothèque du Congrès.
B.M. Watson(@brimwats) est un chercheur diplômé du Canada Vanier et un doctorat de quatrième année. Leur recherche porte sur les multiples histoires de l'information et les pratiques contemporaines de catalogage équitable dans les galeries, les bibliothèques, les archives, les musées et les collections spéciales. Watson est cofondateur et coordonnateur du Trans Metadata Collective (transmetadatacollective.org) et Queer Metadata Collective (queermetadatacollective.org) et siège au comité de rédaction de l'Homosaurus (homosaurus.org), un vocabulaire de données international lié pour la terminologie queer. Watson a rédigé près de 20 publications évaluées par des pairs, y compris en tant que rédacteur en chef de l'Éthique récemment publiée dans Linked Data (Litwin Books, 2023). Leur projet actuel vise à établir un nouveau domaine de recherche sur le patrimoine culturel en réunissant un groupe diversifié d'auteurs dans une collection provisoirement intitulée Towards Special Collection Studies.
K.J. Rawsontravaille à l'intersection des études Numériques et Rhétoriques, LGBTQ+ et féministes. Se concentrant sur les archives en tant que sites clés du pouvoir culturel, il étudie le travail rhétorique des collections d'archives queer et transgenre dans des espaces en brique et en mort et en numérique. Rawson est fondateur et directeur de Digital Transgender Archive, une collection primée de documents historiques trans-liés, et il préside le comité de rédaction de l'Homosaurus, un vocabulaire de données lié LGBTQ+.
Le Réseau canadien d'information sur le patrimoine (RCIP) présentera le projet Nomenclature for Museum Cataloging, un vocabulaire utilisé par les musées pour indexer et accéder à leurs collections. Nous décrirons comment la nomenclature a exploité la DL pour améliorer l'ensemble des données en co-référencissant avec d'autres vocabulaires de la DL, et nous avons développé des fonctionnalités de DL pour faciliter la mise en oeuvre du vocabulaire par les musées dans leurs systèmes de gestion des collections. Le développement est dirigé par la communauté muséale, les utilisateurs de la nomenclature faisant continuellement des présentations au comité de la nomenclature pour l'ajout de nouveaux termes et modifications aux termes existants. Nous décrirons les aspects d'édification de la communauté de ce projet multilingue et international : la gouvernance et la façon dont les divers comités et communautés linguistiques travaillent ensemble pour inclure la terminologie en espagnol, en français, en inuktitut (langue inuite) et en termes régionaux canadiens. La nomenclature continuera de répondre aux besoins de la communauté, par un examen de la terminologie, des conventions modernisées, des améliorations technologiques et l'inclusion de termes pour les concepts autochtones et dans les langues autochtones.
Nathalie GuénetteElle a obtenu son diplôme de Museology Techniques du Montmorency College de Laval en 1997. Elle a travaillé à la Cinémathèque québécoise, où elle a documenté et numérisé des photographies, des affiches et des archives. En 1999, elle s'est jointe au Musée canadien des civilisations (aujourd'hui le Musée canadien de l'histoire), où elle a occupé divers postes dans les archives photographiques et la documentation d'objets. Elle y a développé son expertise en catalogage et en élaboration de normes de documentation. Elle s'est jointe au Réseau canadien d'information sur le patrimoine en 2017. Auparavant, elle était responsable de la traduction française de la norme Spectrum 5.0. Elle est également présidente du Canadian for Nomenclature et rédactrice principale de la norme Nomenclature for Museum Cataloging.
Trang Dangest titulaire d'un baccalauréat en finance appliquée de l'Université Macquarie (Australie) et d'une maîtrise en bibliothéconomie et études d'information de l'Université de la Colombie-Britannique. Avant de se joindre au Réseau canadien d'information sur le patrimoine (RCIP), elle a été stagiaire au ministère des Systèmes de collecte et de gestion du contenu de la Fiducie J. Paul Getty. Pendant cette période, elle s'est intéressée de près à l'architecture de l'information et à la gestion des données dans le secteur du patrimoine culturel. Depuis qu'elle a rejoint le RCIP en 2020, son travail a principalement porté sur la documentation, la technologie et la mise en œuvre d'un modèle sémantique de données sur le patrimoine culturel.



